
Аныгыскы тохтобул: В Якутске будут введены новые переводы названий остановок
С мая в столице региона будут введены новые переводы названий остановок на якутском языке, передает телеканал «Якутия 24». О работе над переводом названий остановок рассказала в передаче «Талбан» научный сотрудник Института гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера СО РАН Ия Аммосова.
«В работе над переводом были задействованы все сотрудники института. Например, остановка „Рынок Белое озеро“, будет звучать как „Үрүҥ күөл ырыынага“, „Крестьянский рынок“ – „Бааһынай ырыынага“. Если говорить об аббревиатурах, то многие из них были оставлены как есть, так как прямой перевод слишком сложен для восприятия, например ЯКСМК», – пояснила Ия Аммосова.
Вместе с тем, понятные для населения аббревиатуры были переведены. Так, остановка «МЧС» станет «Ыксаллаах быһыы-майгы министиэристибэтэ», «ЖКХ» – «ОдьКХ». Остановка «Угловая» переименована в «Тоҕой», «Старый город» — «Кырдьаҕас куорат», «Набережная» – «Кытыл».
Отмечается, что озвучивать новые названия остановок на якутском языке будет диктор Ньургуйаана Ушницкая.
Всего в Якутске насчитывается 503 остановки.